PDFs y Herramientas

Culturas y credenciales

Maestros en comunidades inmigrantes requieren apoyo para responder a exigencias crecientes


Traducción al castellano: Lucrecia Miranda

Seis años; eso es lo que le llevó a la colombiana Teresa Calle-Streicker obtener su diploma de AA, (un programa de estudios superiores de dos años) en el City College de San Francisco. Haciendo malabares entre sus responsabilidades como niñera a jornada completa y mamá soltera, Calle-Streicker cuenta que “trabajaba todo el día, luego iba a clase hasta ocho o nueve de la noche, llegaba a casa alrededor de las 22:30 y se despertaba a las seis de la mañana al día siguiente para ir otra vez a trabajar”.

Además de ello, calcula que hacía unas cuatro horas de tarea en casa por cada hora de clase. Mientras tanto, agrega, [también] “¡quería pasar tiempo con mi hija!”

Las lenguas y culturas de los niños

Muchos investigadores concuerdan en que existe una necesidad apremiante de apoyar el desarrollo profesional de maestros que, como Calle-Streicker, conocen las lenguas y culturas de los niños de inmigrantes.

Declara Hedy Chang, autora de Getting Ready for Quality (Prepararse para la Calidad): “Cuando los maestros conocen la cultura y la lengua, están mejor equipados para establecer una relación confiable con los niños inmigrantes, basarse en lo que [éstos] saben de su familia y de su comunidad, y usar su propia experiencia para ayudar a los padres a desenvolverse en un nuevo país”.

Diversidad…abajo de todo

Las buenas noticias, según un nuevo informe sobre la fuerza de trabajo en el área de infancia temprana en California (ver Importante informe sobre la fuerza de trabajo en infancia temprana de California), es que se trata de un personal étnicamente diverso. Sin embargo, esta diversidad se encuentra principalmente en la parte más baja de la escala profesional. Casi la mitad de los proveedores familiares de cuidado de niños y maestros asistentes pueden comunicarse con soltura en alguna lengua que no sea el inglés, pero sólo un cuarto de los directores puede hacerlo.

El desafío, dice Marcy Whitebook, autora principal del estudio, es el siguiente: ¿“Cómo mantener y extender esta diversidad a un mayor número de puestos de liderazgo mientras se requiere a la gente el cumplimiento de metas educativas más altas”?


Educación para proveedores inmigrantes de cuidado de niños: Programas que funcionan

Programa bilingüe de estudios superiores (Dual Language BA Program)

La maestra de preescolar de origen colombiano Teresa Calle-Streicker está partipando actualmente en un programa de BA (BA o bachelor´s degree, una licenciatura de cuatro años) para el aprendizaje en dos lenguas, organizado conjuntamente por el City College de San Francisco, San Francisco State University y Head Start de San Francisco.

El programa prepara a profesionales de educación temprana para su desempeño con niños bilingües en proceso de aprendizaje, un objetivo clave en un estado en el que prácticamente la mitad de los niños en edad preescolar son hijos de inmigrantes.

El programa provee:

  • Apoyo mutuo. Esto es “muy importante”, dice Calle-Streicker. “No te sientes aislado. Nos ayudamos el uno al otro”.
  • Enseñanza bilingüe. Las clases de la mañana son en inglés, mientras que las de la tarde se realizan en español.
  • Apoyo académico. Matemática intensiva y cursos varios para ayudar con escollos del programa.
  • Ayuda financiera. “No tienes que pagar ni un céntimo” por las clases, dice Calle-Streiker.
  • Coordinación de requisitos, de forma tal de “asegurar que la gente sepa desde el comienzo qué cursos son requisito para transferirse a un college de cuatro años”, dice Sharon Donovan, coordinadora del Programa de Desarrollo Profesional sobre Infancia Temprana de San Francisco.

Programa bilingüe de estudios superiores, Sharon Donovan, 415-452-5691

Foothill Square Early Head Start

Reyna Díaz de Zamora y Anh Nguyen, maestras en el centro Foothill Square Early Head Start, consiguieron su primera titulación superior de dos años (AA, o associate´s degree, en inglés) mientras trabajaban a jornada completa y se ocupaban de sus familias. Hace cinco años, Zamora comenzó a tomar cursos de ESL (inglés como segunda lengua) y de desarrollo infantil en Merritt College, alentada por su directora. “A veces siento que no puedo”, dice Zamora, “pero ellos [me] decían: ‘tienes que intentarlo’”.

A escala nacional, el objetivo de Head Start es que la mitad de sus maestros cuenten con una diplomatura universitaria de cuatro años en 2009 (BA) y la otra mitad con un título de dos años (AA) para 2010.

En este programa, Los Primero 5 de Alameda costea la matrícula de estudiante y Head Start ofrece tiempo libre pago para la asistencia a clases. Para la clase obligatoria de laboratorio, “Head Start le brinda un horario flexible de modo tal que [la estudiante] pueda asistir a clase sin perder ingresos”, dice la directora Bobbie Carpenter.

Tomar clases en inglés ha sido un desafío para Nguyen. “Los profesores hablan en inglés muy rápidamente”, dice. “Llevo una grabadora a clase, luego escucho [las clases] y le pido a todos que me ayuden: tutores, amigos, compañeros de clase, mi hija”.

¿Qué los mantiene motivados? “Pienso como una madre”, dice Zamora. “Quiero que mis niños tengan un cuidado de niños de calidad. Por los niños (en mi clase) quiero hacer todo lo que me sea posible”.

Foothill Square Early Head Start, Bobbie Carpenter, 510-553-9926

Programa de desarrollo profesional en cuidado infantil

En el condado de San Joaquín la lengua es una barrera para la educación de muchos proveedores familiares de cuidado de niños de habla hispana. Así, la Secretaría de Educación del condado, con la financiación del programa Los Primeros Cinco de nivel local y estatal, organizó a quince de ellos en un mismo grupo o “promoción” para estudiar temas diversos; entre ellos, por ejemplo, prácticas apropiadas al estadio de desarrollo de los niños, o informática. El grupo se reunía una vez por semana, a la noche, y también algunos sábados; sus participantes obtuvieron tres créditos de educación continuada.

“Éstas son personas que ya brindan una atención excelente a los niños”, dice la coordinadora Valerie Denero. “Sólo queremos ayudarles a que lo hagan un poquito mejor.”

Los participantes compartían aquel objetivo. “Sobre todo, quería aprender cómo relacionarme con los niños, especialmente considerando que cada uno de ellos actúa de modo tan diferente”, le decía uno de estos proveedores a su evaluadora. “Me gustó tener la oportunidad de hablar con el profesor sobre situaciones específicas. Cada vez que tenía una situación difícil no veía la hora de preguntarle a la profesora su opinión. He procurado ayudar a niños que representaban todo un desafío”.

Muchos comentaron que el curso los había inspirado a hacer cambios en sus programas. Un participante dijo, por ejemplo: “Antes no tenía tanto papel, lápices de cera y pinturas; solía preocuparme del lío. Ahora les doy papel para colorear y escribir (porque) conozco las ventajas que supone para ellos que practiquen colorear y escribir”.

Ahora Denero planea hacer entrevistas de seguimiento con los participantes “para ver cuáles serán sus próximos pasos y tratar de conectarlos con recursos comunitarios que les ofrezcan apoyo adicional de ESL”.

Programa de desarrollo profesional en cuidado infantil, Valerie Denero, 209-468-4808


Líneas directrices para la creación de políticas

Las experiencias de los proveedores de cuidado de niños inmigrantes sugieren algunas líneas directrices para la creación de políticas públicas capaces de promover un personal diverso y profesionalmente bien preparado:

1. Más clases de educación superior y universitaria (college) en los idiomas hablados por quienes trabajan en el cuidado de niños.

2. Coordinación entre los programas de educación superior de dos y cuatro años.

3. Más fondos para matrículas y libros.

4. Fondos para facilitar tiempo libre remunerado para la asistencia a clase, de modo tal que los trabajadores de jornada completa no hayan de descuidar sus familias y su salud para tomar cursos.

5. Oferta de cursos en horarios y lugares accesibles para adultos que trabajan.

6. Programas de “pares” en una misma promoción (cohort programs), preparación pre-académica y otros tipos de apoyo para promover el éxito de estudiantes no tradicionales.

7. Más cursos sobre aprendizaje en dos lenguas.

8. Más apoyo para la transferencia de créditos de instituciones extranjeras.


Utilice nuestros artículos

¡Utilice el Defensor de los Niños en su trabajo! Si lo desea, puede reimprimir estos artículos en forma de folletos o en su propia publicación. Por favor cite la fuente y envíenos una copia.